Friday, 27 March 2015

Entregando la carta compromiso

Querido lector:
La autora de este blog no sabe hablar ni escribir en español. El siguiente contenido fue traducido con su autorización. Todos los correos y formularios de contacto escritos en español y con preguntas específicas requieren pasar por un traductor y no hay garantía de que se ofrezca una respuesta satisfactoria. Si deseas contactarla, utiliza el idioma inglés y evita hacer preguntar específicas de un país o embajada. Por favor revisa la siguiente publicación para más información acerca de las preguntas puedes hacer: Por favor, NO me hagas estas preguntas (en inglés). También siéntete libre de revisar las preguntas frecuentes (en inglés).
Gracias por tu comprensión.

English version: Handing in the Pledge
Translated by: Carlos Balderrama

Hoy, hice un pequeño viaje a la embajada para entregar la carta compromiso firmada y una fotocopia de mi pasaporte. La carta compromiso básicamente es un acuerdo de una página que debo firmar en el que se establecen ciertas normas que los becarios deben seguir. Si te estás preguntando cómo se ve, aquí está una imagen:

Para: el Ministro de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología, Gobierno de Japón (Monbukagaku-daijin)
 1.        Entiendo que la beca proporcionada por el Gobierno de Japón tiene como objetivo promover las relaciones de amistad entre Japón y los países extranjeros y, como un becario de la beca del Gobierno de Japón (Monbukagakusho:MEXT), me comprometo a acatar los siguientes artículos.
 (1)     Obedecer las reglas impuestas por la universidad o la institución que matricula y dedicarse a estudiar e investigar con el fin de cumplir los objetivos de la beca.
(2)     Abstenerse de violar las leyes y regulaciones Japonesas.
(3)     Abstenerse de difamar el programa de la beca Monbukagakusho.
(4)     Aceptar la responsabilidad de cualquier gasto que no esté cubierto por la beca otorgada por MEXT.
(5)     Aceptar la responsabilidad del pago de cualquier deuda que pueda surgir en Japón.
(6)     Abstenerse de recibir otras becas (excluyendo aquellas específicas para gastos de investigación).
(7)     Reconocer que las recompensas de la sólo serán otorgadas durante el periodo establecido en el aviso de selección.
 2.        Entiendo que mi beca puede ser finalizada si se descubre que he violado cualquiera de los artículos mencionados anteriormente, incluyendo cualquier dato falso en mi aplicación, he sido objeto de medidas disciplinarias, tales como expulsión o remoción del registro de la universidad, o si se ha demostrado que no seré capaz de graduarme de acuerdo con las condiciones estándar debido a bajo rendimiento académico o una suspensión. Además, no presentaré ninguna queja con respecto a la sentencia del ministro a pesar de que pueda implicar la finalización de mi beca. Adicionalmente, en caso de que reciba cualquier recompensa resultado de una beca que no esté destinada a mi uso (como en la situación previamente descrita), regresaré dichas recompensas al Gobierno de Japón o a una organización que el gobierno especifique.
3.        Entiendo y acepto todas las condiciones impuestas en la Aplicación para la Beca del Gobierno de Japón (Monbukagakusho:MEXT) para 2012.

Los términos y condiciones son realmente razonables, y me sentí muy feliz cuando lo entregué. Y cuando entregué los documentos hoy, me las arreglé para hablar con la Srta. Chiang, quien se puso en contacto la mayoría del tiempo (¡al menos creo que es ella!). Así que por ahora, ya tengo algo confirmado: la renta no es pagada por MEXT, se debe pagar con tu estipendio mensual (123 000 yenes al mes para mí). Para la Tokyo University of Foreign Studies (Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio) (TUFS) un solo cuarto cuesta al menos 17 700 al mes, sin incluir las cuentas de agua y electricidad, que son bastante baratas en Tokio. Si te lo preguntas, tienen un costo promedio/estimado para los estudiantes aquí (dirígete hacia “¿Cuáles son los costos mensuales para vivir?” para ver un desglose).

También, me di cuenta de que este año, sólamente 5 estudiantes fueron beneficiados con la beca. Eso es menos que los 7 del año pasado y que los 14 del año antepasado si recuerdo correctamente. Cuando oí eso, me percaté de cuánta es la gracia de Dios. No estoy segura acerca del número de postulantes, pero en la ronda del examen, había más de 10 de nosotros para la sección de humanidades únicamente, sin incluir a los postulantes para ciencias. Pero viendo el lado bueno, tres de nosotros iremos a la TUFS juntos, ¡no puedo esperar a conocerlos!

Ustedes saben, es bastante gracioso. Cuando camino por Nassim Road para llegar a la embajada, las áreas verdes me recuerdan a Japón (perdó, olvidé tomar una fotografía y no pude encontrar ninguna en la red). O tal vez es sólo el estado de ánimo en el que me encuentro, sabiendo que me dirijo a la embajada japonesa. Después de mi viaje en tercero de secundaria, no puedo escuchar dos canciones: Tatoo por Jordin Sparks y言葉より大切な (kotoba yori taisetsu na mono) por (arashi) sin recordar el viaje. Eso es porqu mi reproductor de mp3 ya se estaba rompiendo, así que sólo escuché dos canciones durante el viaje. Pero eso es más que suficiente para mí, porque ahora, las memorias están relacionadas con las canciones. Así que ahora, cuando voy a la embajada, puedo escuchar esas canciones.


English version: Handing in the Pledge
Translated by: Carlos Balderrama

Monday, 23 March 2015

Tribute to Lee Kuan Yew


Unlike most ex-British colonies, Singapore's independence did not come with shouts of joy or celebrations. Instead, Singapore was born amidst tears, and a very real fear that we would not be able to survive on our own.

The year was 1965, and Singapore was kicked out of Malaysia. We were a tiny country, with no natural resources, save our position as a port. But even that was precarious - a port can be duplicated or fade into oblivion.

That is why Lee Kuan Yew cried when he announced our independence. After fighting for a merger with Malaysia, and campaigning for a "Malaysian Malaysia", Singapore was left out in the cold. Or as he put it,
"For me it is a moment of anguish because all my life... You see, the whole of my adult life... I have believed in merger and the unity of these two territories. You know, it's a people, connected by geography, economics, and ties of kinship... Would you mind if we stop for a while?”
But in just 50 years, Singapore, the country that should not have been, is now one the third richest country in the world, with world-class infrastructure, towering skyscrapers, and a 90% home ownership rate. And the Singapore river is much, much cleaner (though it has a long way to go before it reaches the rivers I've seen in Japan). Not bad for a country that was essentially a kampong 50 years ago.

I was born in 1993, when Lee Kuan Yew was no longer Prime Minister, and Goh Chok Tong was the man in charge. But still, his influence was felt. I never felt any racial divide between me and friends of other races or religion. I have always felt safe at home. When I travel overseas, I am proud to announce my identity as Singaporean. And throughout my childhood, I grew up thinking Singapore was invincible. As the leader of the generation that built Singapore, a large part of my comfortable childhood was no doubt due to Lee Kuan Yew.

Lee Kuan Yew was, to me, the man who was always there. He was the guy that built Singapore, the guy that said that if he felt something wrong with Singapore, he would jump out of his grave. This was the man who dedicated his life to serving his country, and I never thought he would leave. Even through his illness and hospitalisation, I never really thought he would pass away.

And yet he is gone. I wanted to write a long tribute about how he impacted my family and me, but I can't find the words to do so. A few statistics and two paragraphs is all I can manage. In fact, the song at the start, "We are Singapore" probably expresses the sum of my emotions more eloquently than I can right now. Pride and sadness intermingled.

I don't even know how much I owe him and his team. How can I measure safety? How can I measure peace?

So instead, I'll just say thank you. Thank you, sir, for giving me this Singapore.

Photo taken from the PAP Facebook page

Friday, 13 March 2015

¡Me voy a Japón! (Con la beca Monbukagakusho de pregrado)

Querido lector:

La autora de este blog no sabe hablar ni escribir en español. El siguiente contenido fue traducido con su autorización. Todos los correos y formularios de contacto escritos en español y con preguntas específicas requieren pasar por un traductor y no hay garantía de que se ofrezca una respuesta satisfactoria. Si deseas contactarla, utiliza el idioma inglés y evita hacer preguntar específicas de un país o embajada. Por favor revisa la siguiente publicación para más información acerca de las preguntas puedes hacer: Por favor, NO me hagas estas preguntas (en inglés). También siéntete libre de revisar las preguntas frecuentes (en inglés).

Gracias por tu comprensión.


English version: I'm going to Japan! (With the Monbukagakusho Undergraduate Scholarship)
Translated by: Carlos Balderrama

Antes de comenzar, ¡estoy muy emocionada! Y no es porque fui al zoológico hoy (aunque eso también fue genial). No, es porque la carta por la que estuve esperando meses finalmente ha llegado:

20 de enero de 2012

Tan Pei Ling Eustacia

---
---
Singapur



Estimada señorita Tan,

Beca Monbukagakusho (MEXT) 2012 (Estudiantes de Pregrado)

Es un placer informarle que ha sido seleccionada para la beca mencionada arriba por el MEXT para el periodo comprendido desde Abril de 2012 hasta Marzo de 2017. Se espera que salga hacia japón durante la primera semana de Abril de 2012.


A pesar de que recibí un correo de aceptación por email en diciembre, sigue sintiéndose muy bien el tenerlo en papel en mis manos. Ahora mis hermanas (también mis padres y mi familia) no pueden seguir preguntándome si es una farsa porque ya tengo una carta oficial (: Sólo necesito hacer que dejen de hacer esos comentarios insensibles acerca de que me volveré japonesa (el mensaje subliminal detrás de que traicionaré a mi raza).

Me doy cuenta de que no hay tantos posts acerca del proceso de la beca Monbukagakusho para licenciaturas, y también, por mi memoria de corto plazo, creo que en verdad sería útil escribir mi experiencia.

Primera etapa: Enviar los documentos

Esta debería ser teóricamente la etapa más sencilla. Pero ya que no tenía muchos de los documentos, me la pasé preocupándome un buen tiempo. Esto es porque apliqué antes de graduarme de la escuela, lo que significaba que no tenía ningún documento referente a mis calificaciones finales ni nada de eso. Todo lo que tenía era una carta de la escuela diciendo que las “expectativas” eran que me graduara.
E incluso esa carta fue un problema. La primera vez que la escribieron, se referían a mí como “él”. Y tomando en cuenta que regularmente se tardan tres días hábiles para escribirla, estaba en un estado de pánico. Todo lo que puedo decir es GRACIAS A LA ADMINISTRACIÓN DE LA ESCUELA. Especialmente por hacer una excepción a la regla de los tres días por mí.

Después, escuché que algunos candidatos (los que pasaron el filtro de los documentos) cometieron algunos errores, como elegir universidades privadas para colocación directa. Si nada cambia, MEXT sólo te permite aplicar para universidades públicas. Soy una persona muy cuidadosa, así que preferiría no equivocarme con los documentos, sobre todo si eso puede perjudicarme.

Lección aprendida: Asegúrate de tener mucho tiempo para llenar y enviar los documentos correctos.

Segunda etapa: Exámenes

Para humanidades, tuve que tomar tres exámenes: Inglés, Matemáticas y Japonés. (¿ya mencione que estudiaré Administración de Empresas?). La mayor dificultad de esta etapa fue el tiempo. Si recuerdo correctamente, tuve cerca de una semana para prepararme. Así que terminé repasando los apuntes del año pasado cada noche.

Si el inglés es tu idioma nativo, no debería de suponerte un gran problema el examen. Y probablemente no será un problema para la mayoría de los candidatos. De hecho, creo que las calificaciones deberían de ser las mismas para todos.

En matemáticas, por el otro lado, fue pesado. A pesar de que tomo matemáticas de un nivel más avanzado (no es que sea muy buena en ello, ya que saqué un 6 en BI), fue muy muy difícil. Le llevé algunos problemas a varios profesores de matemáticas (todos ellos brillantes) e incluso ellos tuvieron problemas para resolverlos. Pero por suerte, me las arreglé para terminar la mayoría de las preguntas, aunque he oído que hubo quien entregó el examen en blanco.

Finalmente, el idioma japonés es bastante difícil de estudiar en una semana. Todo lo que puedo decir es que estudien regularmente, por eso yo estuve muy agradecida por haber tomado clases previamente. Se supone que es muy importante, así que es necesario tener conocimientos básicos de los kanas y kanjis.

Tercera etapa: Entrevista

De nuevo, hay cerca de una semana de antelación para las fechas de las entrevistas, así que debes de dejar ese día libre lo más pronto posible (te dan un horario). Aparte de eso, otras dos cosas:
  1.  Sé honesto (a).
  2.  Practica tus repuestas con alguien. Tengo la bendición de tener a mi profesores de Negocios y Administración, quien pasó unos ratos para darme preguntas de entrevista de forma que no me exalte (tanto) en la entrevista real. Hay que notar que esto no contradice el número 1. Pensando y practicando cómo explicar tus motivaciones no quiere decir que tengas que inventar historias para contarle a los entrevistadores.
[EDITO] He estado recibiendo muchas preguntas acerca de la entrevista, así que mejor haré otro post y haré que den clic y clic y clic (además eso haría que las estadísticas del blog se vean bien). Aquí está lo demás que puedo recordar después de dos años.

  1. La entrevista no será tan mala como crees. Honestamente. Las preguntas no son capciosas, son de la clase normal – “¿Por qué quieres estudiar ______?”, “¿Por qué quieres estudiar en Japón?”, “¿Qué planeas hacer después de graduarte?”. Por supuesto, las preguntas pueden variar cada año, pero deberían de ser casi las mismas.
  2. Sí, la entrevista es muy importante. Es la última etapa de la selección por parte de la embajada, así que esfuérzate.
  3. Esto es sólo una recomendación, pero creo que darías una buena impresión si fuera en un traje o en tu uniforme escolar. Pero si tienes dudas (sin importar dónde vías, todos se visten de una forma particular para las entrevistas), pregúntale a un profesor (yo le pregunté a mi profesor de Negocios, quien también me preparó).

Cuarta etapa: Exámenes médicos

Si he aprendido algo acerca del proceso de la entrevista, fue que los japoneses son personas eficientes, así que como en las otras etapas, tuve una semana. Esta vez se requirieron cosas como exámenes de sangre y radiografías, así que si puedes, paga extra para tener los resultados tan pronto como sea posible. En verdad ayuda si tu doctor escribe una nota a la gente de ahí (si vas a lugares fuera) para explicar por qué, ya que ellos podrían tener una política acerca de eso. Por supuesto, dile a tu doctor acerca de la fecha límite para el envío de los papeles, así sabrá por qué lo estás apurando.

Este podría ser un buen momento para mencionar que yo entregué personalmente los documentos en la embajada. A pesar de que el Servicio Postal de Singapur es muy efectivo, me sigo sintiendo más segura cuando los documentos llegan a la embajada, y por supuesto, ¡sabiendo que llegaron!

Quinta etapa: Espera

Esta es la parte más difícil, porque la espera es larga. Mantén la calma y ten esperanza.

NOTA: Creo que muchos de ustedes, mis queridos lectores, encontraron mi blog a través esta página, así que si tienes alguna pregunta, me encantaría que echaras un vistazo a estas páginas primero:

Wednesday, 11 March 2015

Introducing Carlos


EVERYONE! I'm so excited to introduce Carlos to you! This blog started to provide more information about the MEXT scholarship, and now, the relevant posts will be available in both English and Spanish, thanks to Carlos! His first post will be up on Friday, and subsequent posts will be on Friday too. 

Without further ado, here's Carlos!

---------------------------------------------------- English ----------------------------------------------------

Hello there! No, I'm not Eustacia. You may be wondering (or not): "who's this person?", well, I'm Carlos.
A few days ago I contacted Eustacia, to ask if I can translate this blog to Spanish (I'm Mexican :) ).

Some info about me:

  • I'm applying to the International Baccalaureate Diploma Programme.
  • I want to study in Japan with the Monbukagakusho Scholarship for undergraduate students.
  • What I want to achieve with this is to share this wonderful blog with spanish-speakers (not everyone can understand english :v) :D


From now on you may see some translated contents in this blog. I'm bad at introducing myself, so this is all I can say. I hope that everyone enjoy this blog as I do :)

---------------------------------------------------- Español ----------------------------------------------------

Hola a todos! No, no soy Eustacia. Puedes estarte preguntando (o no): "¿quién es esta persona?", bueno, soy Carlos.
Hace algunos días me contacté con Eustacia para poder traducir este blog al español (soy mexicano :) ).

Un poco de información sobre mí:

  • Estoy aplicando para poder ingresar al Bachillerato Internacional para hacer el programa del diploma.
  • Quiero estudiar en Japón con la beca Monbukagakusho para estudiantes de pregrado.
  • Lo que quiero lograr con esto es compartir este maravilloso blog con los hispanohablantes (no todos pueden entender el inglés :v) :D


A partir de ahora podrán ver algunos contenidos traducidos en este blog. No soy bueno presentándome, así que esto es todo lo que puedo decir. Espero que todos disfruten de este blog tanto como yo :)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Tuesday, 3 March 2015

A Note About the MEXT Scholarship Allowance and Grocery Money

I met with a kouhai called Amber last Friday. By the way, I think she's gonna do great in Japan - she's very realistic about her expectations, and she's already fluent and familiar with the country. But a comment she made, and the few days of eating/fattening up that I've been experiencing after, got me thinking.

During my first year of MEXT, there was this period of time where I made several food posts. Like this and this and oh dear, I can't bear to look anymore. At that time, I thought I was being smart and frugal and all that, but well, the truth is, my eating habits were horrible. The food I was cooking was simply not enough, and actually affected my health negatively, prompting an emergency trip home.

And when I moved to Fukuoka, I simply forgot about this, until Amber mentioned it. Apparently, I had scared/made her think the allowance was so little that I had to restrict my food intake. So today's post is to share pictures and information of what I'm actually eating nowadays and reassure everyone that yes, the MEXT allowance is enough.

Eating/Cooking Habits
Since last year, I started cooking school. So nowadays, instead of cooking once a week and living of that, I cook about twice a week, and I cook a lot more. I also eat more vegetables and meat. Plus, there's a Hotto Motto near my station, so I don't have an excuse for skipping meals anymore. Oh, and for lunch times in school, I have a prepaid food card, so the hit to the wallet happens only about once a year. (Each school lunch costs about 340 plus to less than 500 yen, depending on what I choose, and if I add desserts/bottled drinks)

According to my Japanese friends, you should be able to cook healthily and eat enough (for a girl) for under 10,000 yen a month. Since I end up buying omiyage with my groceries, my bills are higher, but I think that's roughly correct. And if you buy rice from Rakuten, or share meat from Costco with friends, your bills will probably go down more.

So yes, please don't worry about food, and don't be as silly as me when it comes to eating habits. Health first guys! (And thanks Amber, for pointing that out)

Recent pictures of meals I cooked (So you know I'm telling the truth)

Nasu tomato spagetti 

Hamburg (with rice, not pictured)

If you need proof it was me who cooked

Mapo doufu

It's um, Green-tea salmon (my friend suggested the recipe), fried mushrooms underneath
and that tofu thing I like (forgot the name argh). With rice, of course. 
I hope this reassures some scholars who may have been worried about the allowance!